大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于营养辅食怎么翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍营养辅食怎么翻译的解答,让我们一起看看吧。
nutrition这英语到底是什么意思啊?
nutriment 名词,营养品,比如健美蛋白粉,保健品,维生素等等nutrition 名词,泛指营养,营养学nutrient 既可以是形容词,营养的,滋养的,又可以是名词,营养物,营养品nutrimental 形容词,有营养的.nutritious 形容词,多用来指含营养的(食物)containing many of the substances needed for life and growth:nutritive = nutritional, 见下面nutritional = nutritive, 形容词,指和营养有关的,营养学的. 英语解释是:relating to nutrition. 例句:Chemical sweeteners have no nutritional value.化学糖精没有任何营养成分其实这几个形容词,意义都差不多,除了nutritional 和nutritive外,其他几个基本上都可以通用的,只是构词法不同罢了。 有的词比较口语化,如nutrition, nutritious,有的词也很难用到的。 不过你的这种钻研的学习方法还是值得称赞的。
Nutrient和Nutrition有什么区别?
Nutrient和Nutrition的区别在于,Nutrient是指食物或饮料中所含的营养成分,例如蛋白质、碳水化合物和脂肪等,它们是人体生命活动所必需的物质。
而Nutrition则是指摄取、吸收、代谢和利用这些营养成分的过程,包括消化、吸收等。
所以可以说,Nutrient是营养成分的概念,而Nutrition则是营养的整体过程。
延伸内容可以是,营养成分是我们需要从食物中获取的物质,它们对于维持我们身体的生命活动至关重要,但只有光靠营养成分是不够的,我们还需要根据自身的情况来进行合理的饮食搭配和消化吸收,以保证充分的营养摄取和利用。
1、意思不同:nutrition意思是营养、营养学、营养品;nutrient意思是营养物、营养的。
2、词性不同:nutrition只作名词;nutrient既可作名词,也可作形容词。
3、用法不同:nutrition多在句子中用作主语或宾语;nutrient既可在句子中用作主语或宾语,也可用作定语。
Nutrient和Nutrition有区别。
Nutrient是指人体需要摄取的营养元素,例如维生素、矿物质、蛋白质、碳水化合物等,这些营养元素在人体内发挥着重要的生理作用。
Nutrition则是指人们通过饮食摄取营养物质的过程,不仅包括了摄取与人体需要相对应的营养元素,还包括了均衡饮食的观念、健康饮食的知识以及饮食文化的影响等。
因此,Nutrient是营养学中所研究的基础概念,Nutrition则是与人们的日常饮食行为直接相关的概念。
在促进健康生活方面,Nutrition比Nutrient更具有指导意义。
Nutrient和nutrition都与营养有关,但两个词的含义稍有不同。
Nutrient指的是一种物质,通常是指人体需要摄取的一类化学物质,比如碳水化合物、脂肪、蛋白质、维生素和矿物质等。这些物质是身体维持正常生理和代谢功能所必需的,缺乏任何一种营养素都会导致身体出现问题。
Nutrition则是指整个营养状态或营养状况。它涵盖了一个人或动物在进食过程中所摄入的所有营养素,以及身体对这些营养素的吸收、利用和排泄情况。一个人的营养状况可以通过评估其营养素摄入量、身体组成和生理功能等多个方面来判断。
到此,以上就是小编对于营养辅食怎么翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于营养辅食怎么翻译的2点解答对大家有用。